We create long term relationships based upon mutual
respect. Thus we serve our translators, and by doing so, we best
serve our clients.We maintain relationships through mutual awareness,
empathy, honesty, humour and promises kept.We believe in interdependent
companies and individuals sharing ideas and experience to create
foreign language solutions synergistically.We seek excellence
not perfection.We empower and are empowered to share experience
and ideas openly; our strength comes from the power of shared
creative energy.We are proactive.We maintain an ethos centred
on balanced principles.We maintain integrity before profit.
A first mover in Europe's multilingual content
management sector, Logos Group was incorporated in 1979 as a
translation bureau serving local companies in and around Modena,
Italy.Logos owes its success to a unique philosophy: to serve
the traditional craft of the translator by pioneering technological
innovation and harnessing the most advanced communications systems.Today
Logos is a globalisation service solutions provider that has
forged an inextricable link with the Internet. The Logos multilingual
community-aggregating portal is a reflection of this philosophy
and is the portal of choice for language exchange and translation.
A forum for the global community as content increasingly moves
to the Web.
1988 - Logos pioneers the creation
of a centralised repository to preserve and propagate information.
By harnessing and sharing this information freely the "collective
memory" effectively transforms information into knowledge
and makes knowledge an asset.
1995 - In an unprecedented move,
Logos makes its repository available to the public free of charge
on the Web. The "Living Dictionary" meets with instant
success and grows into the world's largest on-line multilingual
dictionary, consulted over 100,000 times daily.
the Group's universal electronic library is launched the same
Containing 18,000 texts downloadable free of charge and available
in 113 different languages, this comprehensive library offers
a dynamic context search across a range of literary classics
and technical corpora.
1997 - "Verba",
a universal verb conjugator, is launched - yet another free service
to the on-line language community.
1998 - Logos pioneers "The
E-Translation store" - an on-line translation service that
empowers users worldwide to procure quality human translation
through the Internet. On-line quotations, delivery schedules,
payment, and real-time status reporting guarantee seamless E-commerce
in a multitude of languages.
1999 - Logos Group continues
to consolidate its international production facilities, establishing
partners and subsidiaries throughout Europe, the Middle East,
Asia, North & South America. Today, the Group deploys a pool
of over 3,000 translators, with production centres and offices
in over 150 countries worldwide.
An archetype of technological and organisational
innovation, Logos Group has pioneered multilingual knowledge
management solutions to become a virtual company.
The development of a web-based multilingual knowledge management
system, consolidation of a vast pool of translators and resources
worldwide, and the creation of a community as a place of virtual
learning and exchange, have empowered Logos to destroy language
barriers and provide immediate access from anywhere to native
language content, everywhere.