Η Εταιρία

H Logos Hellas ιδρύθηκε το 1994. Ανήκει στον όμιλο μεταφραστικών εταιριών Logos Group έναν από τους μεγαλύτερους στον κόσμο. H Logos Hellas ασχολείται αποκλειστικά με τεχνικές μεταφράσεις έχοντας σαν συνεργάτες μεταφραστές εξειδικευμένους σε συγκεκριμένους τεχνικούς τομείς.
Από τους πρώτους που δραστηριοποιήθηκαν στον τομέα της διαχείρισης πολυγλωσσικού περιεχομένου της Ευρώπης, η Logos Group ιδρύθηκε το 1979 σαν ένα μεταφραστικό γραφείο για την εξυπηρέτηση των τοπικών εταιριών στην περιοχή της Modena, στην Ιταλία.

Η Logos χρωστά την επιτυχία της σε μια μοναδική φιλοσοφία: υπηρετεί την παραδοσιακή τέχνη του μεταφραστή με το να πρωτοπορεί με ευρηματικές τεχνολογίες και να εκμεταλλεύεται τα πλέον προηγμένα συστήματα επικοινωνίας.

Σήμερα η Logos παρέχει υπηρεσίες και λύσεις παγκοσμιοποίησης και έχει σφυρηλατήσει έναν άρρηκτο δεσμό με το Internet.
Η πύλη της Logos δρα σα σύνδεσμος μιας πολυγλωσσικής κοινωνίας και αντανακλά αυτή τη φιλοσοφία ενώ ταυτόχρονα είναι πύλη επιλογής για την ανταλλαγή γλώσσας και μετάφρασης. Αποτελεί ένα φόρουμ για την παγκόσμια κοινωνία καθώς το περιεχόμενο όλο και περισσότερο μεταβαίνει στο Web.

 

Αποστολή

Η αποστολή μας είναι η τελειότητα στη μετάφραση
Δημιουργούμε μακροχρόνιες σχέσεις που βασίζονται στον αμοιβαίο σεβασμό.
Γι' αυτό λοιπόν προσέχουμε τους μεταφραστές μας, και με αυτό τον τρόπο, εξυπηρετούμε καλύτερα τους πελάτες μας
Κρατούμε τις επαγγελματικές μας σχέσεις μέσα από την αμοιβαία επαγγελματική συνείδηση, εμπάθεια, χιούμορ και από την τήρηση των υποσχέσεών μας
Πιστεύουμε στις αλληλεξαρτώμενες εταιρίες και στα άτομα που μοιράζονται τις ιδέες και την εμπειρία ώστε με τη συνεργασία να βρούμε λύσεις όσον αφορά τη γλώσσα
Αναζητούμε το βέλτιστο, όχι την τελειότητα
Δίνουμε τη δυνατότητα και έχουμε τη δυνατότητα να μοιραζόμαστε εμπειρίες και ιδέες;
η δύναμή μας προέρχεται από τη δημιουργική ενέργεια που μοιραζόμαστε
Είμαστε προοδευτικοί
Διατηρούμε μία δεοντολογία που έχει ως βάση ισορροπημένες αρχές
Bάζουμε πάνω από όλα την ακεραιότητά μας πριν το κέρδος.


Ορόσημα:

1988 - Η Logos πρωτοπορεί με τη δημιουργία ενός κεντρικού αποταμιευτήρα για τη διατήρηση και τη διασπορά πληροφοριών. Τιθασεύοντας και μοιράζοντας ελεύθερα αυτή τη πληροφόρηση "συλλογική μνήμη" μετατρέπει πρακτικά την πληροφορία σε γνώση και τη γνώση σε κεφάλαιο.

1995 - Σε μια χωρίς προηγούμενο κίνηση, η Logos καθιστά τον αποταμιευτήρα της διαθέσιμο για το κοινό δωρεάν μέσω του Web. Το "Ζωντανό Λεξικό" γίνεται αμέσως επιτυχία και εξελίσσεται στο μεγαλύτερο on-line πολυγλωσσικό λεξικό στο κόσμο, το οποίο δέχεται περισσότερες από 100.000 επισκέψεις καθημερινά.

"Wordtheque", η παγκόσμια ηλεκτρονική βιβλιοθήκη του ομίλου ξεκινά τη λειτουργία της την ίδια χρονιά. Περιέχοντας 18.000 κείμενα τα οποία είναι διαθέσιμα δωρεάν σε 113 διαφορετικές γλώσσες, αυτή η περιεκτική βιβλιοθήκη προσφέρει τη δυνατότητα μιας δυναμικής θεματολογικής έρευνας σε ένα ευρύ φάσμα κλασικής λογοτεχνίας και τεχνικών κειμένων.

1997 - "Verba", ένα παγκόσμιο εργαλείο για την κλίση των ρημάτων, κάνει την εμφάνισή του - ακόμη μια δωρεάν υπηρεσία για τη διασυνδεδεμένη κοινωνία της γλώσσας.

1998 - Η Logos ιδρύει το "The E-Translation store" - μια on-line μεταφραστική υπηρεσία που δίνει τη δυνατότητα σε χρήστες σε όλο τον κόσμο να αποκτήσουν ποιοτικές μεταφράσεις μέσω του Internet. Οι On-line προσφορές, τα προγράμματα παράδοσης, η πληρωμή και οι αναφορές κατάστασης σε πραγματικό χρόνο εγγυώνται το ομαλό ηλεκτρονικό εμπόριο σε μια πλειάδα γλωσσών.

1999 - Η Logos Group συνεχίζει να ενισχύει τις παγκόσμιες παραγωγικές δυνατότητές της, ιδρύοντας θυγατρικές και αποκτώντας συνεργάτες σε ολόκληρη την Ευρώπη, τη Μέση Ανατολή, την Ασία, τη Βόρειο & τη Νότιο Αμερική. Σήμερα, για τον όμιλο εργάζονται περισσότεροι από 3000 μεταφραστές, με κέντρα παραγωγής και γραφεία σε περισσότερες από 150 χώρες σε όλο τον κόσμο.

Αρχέτυπο της τεχνολογικής και οργανωτικής ευρηματικότητας, η Logos Group έχει πρωτοπορήσει στις λύσεις πολυγλωσσικής διαχείρισης γνώσης και έχει καταστεί μια ιδεατή εταιρία.
Η ανάπτυξη ενός πολυγλωσσικού συστήματος διαχείρισης γνώσης βασισμένου στο web, η ενσωμάτωση μιας τεράστιας ομάδας μεταφραστών και πόρων σε όλο το κόσμο και η δημιουργία μιας κοινωνίας για την ιδεατή απόκτηση και ανταλλαγή γνώσης, έχουν δώσει στη Logos τη δύναμη να ξεπεράσει τα όρια της γλώσσας και να παρέχει άμεση πρόσβαση από οπουδήποτε σε περιεχόμενο στη μητρική γλώσσα, οπουδήποτε.